Le newsletter delle comunità ti aiuteranno a rimanere informato/a su ciò che sta succedendo e quali progetti hanno bisogno di sostegno.
Community newsletters will help you stay informed about what's going on and which projects need support. They're not
Sono insoddisfatto di ciò che sta succedendo...
I'm not satisfied with these ways of going on.
Tu credi che le persone possano sognare ciò che sta per accadere?
Do you believe that people can dream about what's going to happen?
Questo dovrebbe essere ciò che sta cercando i registri del personale del molo 32.
This should be what you're looking for - the shipping and employment records for Pier 32.
Come descriverebbe ciò che sta vedendo?
How would you describe what you are seeing?
Ti serviva per mantenere le forze in vista di ciò che sta per succedere.
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next.
É perfettamente normale, Dott. Mason, specialmente con ciò che sta passando.
That's perfectly normal, dr. Mason, especially with what you're going through.
"Dividi e conquista" é il motto, e sino a quando le persone continueranno a vedersi come separate da tutto ciò che sta loro attorno, sarà semplice ridurli in completa schiavitù.
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
Se non trova ciò che sta cercando, verrà accusato d'aver rapito il presidente.
Unless you find what you're looking for, you'll be charged with kidnapping the president.
Odio me stesso per tutto ciò che sta accadendo...
I'd rather hate myself than see you hate me
Ma il fatto è... ciò che conta è ciò che sta per accadere.
But what the thing is... I mean, the real shit of this thing is, is what's going on right here.
Io le dico ciò che sta facendo.
I'm telling you what it's doing.
Ricordiamo ai telespettatori che siamo dal vivo, per cui cercheremo di tenervi aggiornati su ciò che sta succedendo.
We have to remind our viewers... that we're watching this as it unfolds. So, we'll try and keep you up-to-date... as to what exactly is going on.
Mi preoccupo di ciò che sta dicendo lei.
No. I am worried about what you are saying.
Voglio prepararla per ciò che sta per vedere, signor Mulder.
I want to prepare you for what you're about to see, Mr. Mulder.
Ma al momento sta parlando di come faremo a sopravvivere a ciò che sta per succedere.
But right now, he's talking about how we survive, what comes next.
Lei sottovaluta la gravità di ciò che sta per accadere.
I'm concerned you underestimate the gravity of coming events.
Non vedi ciò che sta facendo?
Don't you see what she's doing?
Ed è proprio ciò che sta accadendo adesso.
And I believe that's what's going on right now, Mr. Fischer.
Ma penso che lui sa benissimo di ciò che sta parlando.
But I think he does actually know what he's talking about.
Sì, è senz'altro ciò che sta succedendo.
Yes, I'm certain that's what is happening. It must be.
E 'sempre più forte e più forte ogni giorno cercando di diventare il leader mondiale degli incontri online e aiutare ogni membro della sua comunità a trovare ciò che sta cercando.
It is growing stronger and stronger every day striving to become the world leader in online dating and help every member of its dating community find what they are looking for.
E questo è ciò che sta accadendo oggi nel mondo arabo.
And this is the moment that is happening right now in the Arab world.
Voi ci proteggete mostrandoci ciò che sta accadendo in piazza Tahrir".
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square."
Cosa dovrebbero fare le persone a TED, qui in Occidente, se volessero essere coinvolte o fare la differenza e se credessero in ciò che sta succedendo qui?
What should people here at TED, here in the West, do if they want to connect or make a difference and they believe in what's happening here?
Perché dovreste notare che ciò che sta succedendo è che l'uovo si sta ricomponendo da solo.
Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself.
Ma se date un'occhiata alla Cina, al Vietnam e ad alcuni degli stati ex-sovietici, ciò che sta accadendo lì è più preoccupante.
But if you look at China, Vietnam and a number of the former Soviet states, what's happening there is more troubling.
Ognuno di noi in questa sala, se vivremo abbastanza, sarà in qualche modo condizionato da ciò che sta accadendo nelle città per via di questo straordinario fenomeno.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
Se diamo uno sguardo a ciò che sta succedendo nel mondo online, possiamo raggruppare gli attacchi in base a chi li effettua.
If we look at what's really happening in the online world, we can group the attacks based on the attackers.
E così arriviamo al nodo di ciò che sta succedendo, di ciò che mi sembra stia accadendo, oggi nel mondo, ossia che il secolo scorso è stato quello del potere dall'alto.
And it brings me to the crux of what's going on, or what I perceive as going on, in the world today, which is that last century was top-down power.
Gli insegnanti hanno bisogno di informazioni subito su ciò che sta accadendo ai ragazzi.
Teachers need real information right now about what's happening to their kids.
Quello che trovo molto intrigante in questi due mondi è che entrambi guardano la stessa cosa: sono una risposta a ciò che sta loro intorno.
What I find very intriguing about those two is that they both look at the same thing: They are a response to their surroundings.
A qualche punto delle nostre vite, abbiamo tutti dei segreti e possono sembrare al sicuro, o almeno più sicuri rispetto a ciò che sta dall'altra parte allo scoperto.
At some point in our lives, we all live in closets, and they may feel safe, or at least safer than what lies on the other side of that door.
Ho controllato ciò che sta alla base di questi dati per tre anni e i bambini non sono il problema.
I have been looking at what underlies these data for three years, and children are not the problem.
Conoscere la storia e capire come gente ordinaria abbia influenzato la storia ci aiuta a creare un futuro migliore, perché la storia è solo l'esercitazione di ciò che sta accadendo proprio ora.
Knowing history and understanding how ordinary people influenced history can help us create a better future, because history is just a rehearsal of what's happening right now.
Insegnante: Non fare attenzione a ciò che sta facendo qualcun altro.
Teacher: Do not pay any attention to what anybody else is doing.
Ed è proprio ciò che sta succedendo.
And in fact, that's what's happening.
Ed è questo tipo di innovazione il perché quelli ai margini sono spesso i precursori di ciò che sta per succedere.
And it's that kind of innovation that's why those on the fringes are often the harbingers of what is to come.
Ma qui, possiamo prendere il porto di Sidney e farlo virare sul verde, per adattarlo all'atmosfera triste di ciò che sta accadendo.
But here, we can take Sydney Harbor and push it fairly green to suit the sad mood of what's happening.
E ripeto -- non guardate da nessuna altra parte -- e vi dirò ciò che sta accadendo nella vostra testa.
And I'll tell you -- don't look anywhere else -- I'll tell you what's happening in your head.
Molte di queste cose sono guidate da ciò che sta succedendo nella tecnologia.
A lot of this is driven by what's happening in technology.
Ma ciò che sta venendo alla luce è che il vento, come il sole, è in realtà una fonte d'energia relativamente dispersiva.
But one of the things we're discovering is that wind, like solar, is an actually relatively dilute source of energy.
Ma sono tutti al corrente di ciò che sta accadendo in Sud Africa, nel suo paese, il paese che ha avuto uno dei più elevati tassi di trasmissione del virus?
But do they all know about what has been taking place in South Africa, his country, the country that had one of the highest incidents of transmission of the virus?
2.2214848995209s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?